Según se informa, la misión suscitó reacciones divergentes.
据报,调查了不同的反应。
Según se informa, la misión suscitó reacciones divergentes.
据报,调查了不同的反应。
Según se informa, actualmente hay en Mogadishu más de 100 parlamentarios.
报告显示,摩加迪沙现有100多名议员。
Según se informa, rara vez se enjuicia a los presuntos autores de esos hechos.
据说涉嫌的行为人极少被起诉。
Según se informa, las tasas de mortalidad maternoinfantil son superiores entre los grupos de desplazados internos.
据报,境内流离失所者中婴儿和产妇死亡率较高。
Según se informa, desde principios de noviembre las FDN han detenido arbitrariamente a más de 300 personas.
从11月初起,据报告国民军任意逮捕了300多人。
Según se informa, 61 miembros de los presentes en la Cámara votaron a favor y cuatro se abstuvieron.
报称,出席的61名议员投票赞成,4名弃权。
Según se informa, esta inseguridad difundida se ve exacerbada por las violaciones en gran escala del embargo de armas.
据报,这种普遍的不安全由于大规模违反武器禁运而更加恶化了。
Según se informa, los traficantes pedían a los padres que pagaran 50.000 leones (23 dólares), con la promesa de que sus hijos serían enviados a estudiar al extranjero.
据报导,人口贩子向孩子的父母索付50,000利昂(23美元),编说要将他们的孩子送往海外学习。
Según se informa, los partidos que integran la agrupación Alianza de las Nacionalidades Unidas apoyaron la decisión de la LND de no sumarse a la Convención.
据报那些是各民族统一联这个非正式综合组织成员的政党支持民不参加国民大会的决定。
Actualmente se encuentra bajo arresto domiciliario y según se informa se le ha aplicado una larga condena en suspenso, acusado, entre otras cosas, de corrupción y soborno.
他目前受软禁,对他提出的包括腐败和受贿的各项罪名已被定罪,据报判处了长期徒刑,缓期执行。
Ambos grupos rebeldes han tomado rehenes, incluso entre los trabajadores humanitarios, aunque según se informa no se les ha causado daño y han sido puestos en libertad rápidamente.
反叛集扣押人质,包括救济人员,虽然并无报说他们伤害这些人质并且很快将其释放。
Según se informa, la gran rigurosidad de las pruebas exigidas tiene como consecuencia que muchos pueblos indígenas no puedan ver reconocida su relación con sus tierras tradicionales (art. 5).
据报告,这种高标准证明要求造成了许多土著人民与其传统土地的关系不承认的结果(第五条)。
El número de detenidos nuevamente está aumentando; según se informa, 1.500 palestinos están detenidos en cárceles de Israel, incluso de 110 a 170 mujeres y de 300 a 330 menores.
“被拘留者的人数再次增加,据报色列监狱中被拘留的人多达1 500人,其中包括110至170名妇女和300至330名未成年人。
Las minas terrestres aún constituyen un peligro para la población del Golán sirio ocupado, ya que, según se informa, a menudo están sembradas cerca de las aldeas y los campos.
地雷依然对被占领的叙利亚戈兰的居民造成威胁,据报,这些地雷往往埋靠近村庄和田地的地方。
Según se informa, cinco civiles somalíes resultaron muertos y hubo varios heridos, pero no se vio afectado ninguno de los miembros de la misión de la Unión Africana y la IGAD.
报显示,五名索马里平民遇害,还有人受伤,但非-伊加特实况调查成员没有受影响。
La movilización de grupos similares a las milicias está aumentando en todo el país y prosigue, según se informa, el reclutamiento “irregular” para las FANCI, lo que exacerba aún más las tensiones.
全国范围内,民兵类型的组织进行动员的情况越来越多,不断有报告说科特迪瓦国民军“非正规”进行招募,这进一步加剧了紧张局势。
Según se informa, los combatientes de las FNL le cortaron la oreja a un chico de la zona de Benga en la comuna de Isale, aparentemente por haber transmitido información a las autoridades.
据报告,民解交战者割掉了Isale县Benga区一名男孩的耳朵,显然是因为他向当局递送了情报。
No obstante, un intento de celebrar una manifestación similar en Baidoa terminó en enfrentamientos que se prolongaron del 25 al 27 de marzo y en los cuales, según se informa, resultaron muertas 14 personas.
但3月25至27日拜多阿企图举行类似的集会却导致发生战斗,据称14人被打死。
Según se informa, a mediados de octubre habían estado detenidas en los cachots de la Police de sécurité intérieure (PSI) en Kigobe, Bujumbura, de 100 a 150 personas acusadas de estar vinculadas con las FNL.
截至10月中旬为止,据报告有100-150名被控与民解有牵连者被羁押布琼布拉Kigobe国内安全局牢房里。
Según encuestas realizadas por la UNAMSIL en las zonas de extracción, más del 50% de la extracción de diamantes sigue realizándose sin licencias y, según se informa, el contrabando de diamantes ilegal sigue teniendo grandes proporciones.
根据联塞特派对开采地点进行的调查,50%上的钻石开采活动仍然没有许可证,并且据报告大量的非法钻石走私活动仍继续。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。